

Varios piensan que la lengua francesa es el idioma del amor. Sus oraciones en las novelas, música y sus proverbios franceses ilustran el romance de Francia, el modo de vida francés y el modo perfecto de meditar francés. Así sea que tú charles francés con fluidez o no, estas citas ilustran un cierto je ne sais quoi que hace del francés el idioma del amor.
Citas de amor literarias francesas
Las piezas maestras de la literatura francesa de forma frecuente rebosan de romanticismo. Muchas de las líneas citables de estos autores llegaron a los corazones de todo el planeta durante los años.
Marcel Proust
Marcel Proust (1871-1922) fue, entre otras muchas cosas, un novelista cuya mayor contribución a la historia literaria es À la recherche du temps perdu, popular en inglés como In Search of Lost Time o Remembrances of Things Past. Asimismo es la fuente de muchas enormes citas como esta de su novela, La Prisonnière (La cautiva):
- «On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier»
«Amamos solo lo que no tenemos completamente.» (Proust)
George Sand
George Sand, nacida como Amandine Aurore Lucile Dupin, y después famosa como la Baronesa Dudevant, fue una conocida novelista francesa. Es muy conocida por haber desafiado las convenciones al vivir separada de su marido y por ser la apasionado de Frédéric Chopin. Asimismo es recordada por vestirse con ropa de hombre, lo que le dejó entrar a sitios que de otra manera no hubiese podido realizar. Su cita mucho más conocida, con bastante, es de una carta a Lina Calamatta:
- «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé.»
«Solo hay una felicidad en la vida, querer y ser amado.» (Sand)
Mucho más escritores sobre el cariño
Otras reconocidas citas de amor francesas tienen dentro:
- «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour.»
«Nada es verdadera mucho más que los sueños y el cariño», de Le Cœur innombrable, IV, Chanson du temps opportun de Anna de Noailles.
- «En amour, écrire est dangereux, sans compter que c’est inutile.»
«En el cariño, redactar es arriesgado, sin nombrar que carece de sentido», de Le Demi-Monde de Alexandre Dumas Fils.
- «Si tu m’aimais, et si je t’aimais, comme je t’aimerais!»
«Si tú me amaras, y si yo te amara, ¡cuánto te amaría!» de Toi et moi, Épigraphe de Paul Géraldy.
- «L’amour fait les agregado enormes douceurs et les agregado sensibles infortunes de la vie.»
«El cariño hace los bienestares mucho más dulces de la vida y las peores desgracias», de Choix de pensées de l’amour de Madeleine de Scudéry.
- – «Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction.»
«El cariño no significa mirarse el uno al otro, sino más bien ver juntos en exactamente la misma dirección», de Terre des Hommes, de Antoine de St-Exupéry.
Cariñosas canciones en francés
Las canciones francesas asimismo han entregado muchas citas recordables sobre el cariño.
Serge Gainsbourg y Jane Birkin
Je t’aime es probablemente la cita de amor mucho más conocida de todas y cada una, en tanto que significa te amo. Asimismo es el título de entre las canciones mucho más sensuales nunca grabadas en Francia o en otro rincón; fue un succès de scandale en el momento en que salió en venta en 1967.
Jacques Brel
Artista belga, entre las canciones mucho más reconocidas de Jacques Brel es Quand On N’a Que L’amour (Si solo poseemos amor). La canción toca el poder del amor para editar no solo las relaciones personales, sino más bien asimismo la experiencia individual y popular:
«Quand on n’a que l’amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
A chaque carrefour»
«Si solo tuvieramos amor
Podriasmos forjar un sendero
Y hacer nuestro destino
En todos y cada cruce.»
Édith Piaf
Piaf, que llevaba una vida de padecimiento y pasión, era la reina de las canciones de amor francesas. Una de sus mucho más reconocidas, La Vie en Rose, incluye los próximos mots d’amour:
«Quand il me prend dans les bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose»
«En el momento en que me toma en sus brazos
y me charla en voz baja
Veo el planeta de color de rosa»
Hay considerablemente más pasajes de esta canción, y otros de Piaf, que charlan de amor.
Proverbios franceses sobre el cariño
Si bien las próximas oraciones no tienen la posibilidad de ser atribuidas a un solo escritor, dieron forma a las conceptualizaciones del amor en francés y en otros lenguajes.
- «En amour on pardonne mais on n’oublie jamais.»
«En el cariño, perdonamos, pero jamás olvidamos.» (Irreconocible)
- «Si l’amour n’est qu’une illusion, alors qu’est-ce que la réalité?»
«Si el cariño no es mucho más que una ilusión, ¿qué es entonces la verdad? (Irreconocible)
Atrapar el sentimiento francés
De alguna forma, los escritores franceses semejan tener talento para atrapar la esencia de la emoción preferida de la raza humana en expresiones. A lo largo de múltiples siglos, el término de amor fué un punto focal en la escritura francesa. Así sea que tú leas poesía francesa del siglo XIX o Tristan et Iseut, seguramente hallarás ciertas oraciones incomparables en francés para expresar el sentimiento de amor.